いかがでしょう?
アンはマシューと一緒に通ってきた道に、「街道」(avenue)の代わりに「歓喜の白路」(White Way of Delight)という名前をつけます。それから、自分は、ふさわしくない名前があると、いつも新しい名前を考えるのだといい、孤児院にいた女の子に、ひそかに別の名前をつけていたことを話します。このあたりは、ちょっとユーモラスですね。
この場面は、アンの感激力を表しています。地元の人が、ただ「街道」(avenue)と名づけて済ませてしまう場所に、新しい名前をつける。ここには、何げないものにも心を動かし、そこに意味を与えずにいられない人間の根源的な衝動があります。こういう感激力をもつアンだからこそ、この後、見慣れた日常を新鮮な風景に変えて、周囲の人に感化をもたらして行くのです。
その一方で、マシューの、「ちょっとキレイなところだね」と済ませてしまう、実際的なセンスも、この部分の読みどころです。英語圏には、アンのような人よりも、むしろマシューのような人の方が多い。英語圏が実際的なセンスを文化として持っていたからこそ、文明が発展したともいえます。原書に親しむことは、そのような、英語圏の人々の性格のようなものにまで出会い、読み取る機会を与えてくれるのです。
英語を通して、英語以上のものを学ぶ。英語学習は、単なる検定試験の点数稼ぎではない。人間としての幅を広げる、習練の場なのです。
この名文!
It's the first thing I ever saw that couldn't be improved upon by imagination.
想像力を使ってもそれ以上良くできないものなんて、初めて出会ったわ。
その他の記事
|
谷村新司さんの追悼と事件関係(やまもといちろう) |
|
「もしトラ」の現実味と本当にこれどうすんの問題(やまもといちろう) |
|
【第4話】キャンプイン――静かな戦いの始まり(城繁幸) |
|
なぜ作家に「酒好き」が多いのか(ロバート・ハリス) |
|
“今、見えているもの”が信じられなくなる話(本田雅一) |
|
ひとりの女性歌手を巡る奇跡(本田雅一) |
|
鉄鋼相場の変調とアジア経済の調整(やまもといちろう) |
|
どんなに撮影が下手な人でも人を美しく撮れる黄昏どきの話(高城剛) |
|
これからの時代をサバイブするための「圏外への旅」(高城剛) |
|
砂上の楼閣ドバイ(高城剛) |
|
「Surface Go」を自腹で買ってみた(西田宗千佳) |
|
渋谷オフィスビルの空室率から感じる東京一極集中の崩壊(高城剛) |
|
なぜこれほど本は売れなくなったのか(岩崎夏海) |
|
「私、寝袋で寝ようかな」と奥さんが言った(編集のトリーさん) |
|
嘘のこと〜自分の中の「真実」が多数のリアリティによってひっくり返されるとき(川端裕人) |











