日中の緊張関係は文化で溶けるのか

中国人にとって、「村上春樹」は日本人ではない!?

誰でも知っていますけど、読んだことがない人も多い

しかし、中国人の若者全員が村上春樹に心酔しているわけではない。このように熱弁をふるう若者が多い一方で、「もともと村上春樹はあまり読まない」という答えも少なくなかった。

「私は一度も読んだことがないです。なぜって? 理由はないですけど、もともとあまり小説は読まないから。中国で村上春樹の知名度は抜群ですから、たぶん、誰でも知っていますけど、読んだことがない、という人も案外多いんですよ」(1986年生まれ、都内の大学院に在学中の男性)

「5ページしか読んだことがないんです。ちょっと読んで、あ、この作家は自分には合わないって思いましたから、やめちゃいました。もともと私、推理小説くらいしか読まないので。だから、好きか嫌いかといわれても困りますね。とくに村上を読まない理由はありません」(1989年生まれ、北京の大学院生、女性)

村上はよく「日本独自の情緒的な表現ではなく、翻訳しやすい文体や世界観だから世界中に広く翻訳された」と評される。だが、私が取材したかぎり、そうしたこととはあまり関係がないように感じられた。

北京の大手企業に勤務する朱さん(1979年生まれ、33歳)はいう。

「大学時代に『ノルウェイの森』だけは読みました。大学時代に取っていた文学の授業でこの作品が取り上げられたので。でも、それだけです。印象は『暗い』の一言。登場人物もみんな暗くて、私はとてもこういう世界にはついていけないなぁ…と。私の同級生の間でも、評判はあまりよくなかったですね。中国で『1Q84』もすごい話題になりましたけど、私は書店で手に取ろうという気には一切ならなかったです」

1 2 3 4 5

その他の記事

「いま評価されないから」といって、自分の価値に疑問を抱かないためには(やまもといちろう)
Tカードは個人情報保護法違反に該当するのか?(津田大介)
花見で教えられるこの世の唯一の真実(高城剛)
ヘッドフォンの特性によるメリットとデメリット(高城剛)
なぜ昔の絵本はロングセラーであり続けるのか?(岩崎夏海)
現代日本の結婚観と現実の夫婦の姿(やまもといちろう)
人生初めての感動の瞬間(光嶋裕介)
『エスの系譜 沈黙の西洋思想史』互盛央著(Sugar)
注目のスーパーフード、食用大麻で腸内環境の改善を目指す(高城剛)
高2だった僕はその文章に感情を強く揺さぶられた〜石牟礼道子さんの「ゆき女聞き書き」(川端裕人)
人工呼吸器の問題ではすでにない(やまもといちろう)
感性のグローバリゼーションが日本で起きるのはいつか(高城剛)
「ネットが悪い」論に反論するときの心得(小寺信良)
「見るだけ」の製品から「作ること」ができる製品の時代へ(高城剛)
かつては輝いて見えたショーウィンドウがなぜか暗く見えるこの秋(高城剛)

ページのトップへ