日中の緊張関係は文化で溶けるのか

中国人にとって、「村上春樹」は日本人ではない!?

誰でも知っていますけど、読んだことがない人も多い

しかし、中国人の若者全員が村上春樹に心酔しているわけではない。このように熱弁をふるう若者が多い一方で、「もともと村上春樹はあまり読まない」という答えも少なくなかった。

「私は一度も読んだことがないです。なぜって? 理由はないですけど、もともとあまり小説は読まないから。中国で村上春樹の知名度は抜群ですから、たぶん、誰でも知っていますけど、読んだことがない、という人も案外多いんですよ」(1986年生まれ、都内の大学院に在学中の男性)

「5ページしか読んだことがないんです。ちょっと読んで、あ、この作家は自分には合わないって思いましたから、やめちゃいました。もともと私、推理小説くらいしか読まないので。だから、好きか嫌いかといわれても困りますね。とくに村上を読まない理由はありません」(1989年生まれ、北京の大学院生、女性)

村上はよく「日本独自の情緒的な表現ではなく、翻訳しやすい文体や世界観だから世界中に広く翻訳された」と評される。だが、私が取材したかぎり、そうしたこととはあまり関係がないように感じられた。

北京の大手企業に勤務する朱さん(1979年生まれ、33歳)はいう。

「大学時代に『ノルウェイの森』だけは読みました。大学時代に取っていた文学の授業でこの作品が取り上げられたので。でも、それだけです。印象は『暗い』の一言。登場人物もみんな暗くて、私はとてもこういう世界にはついていけないなぁ…と。私の同級生の間でも、評判はあまりよくなかったですね。中国で『1Q84』もすごい話題になりましたけど、私は書店で手に取ろうという気には一切ならなかったです」

1 2 3 4 5

その他の記事

「外国人問題」「消費税減税」では変わらない日本が必要とする国家ビジョン(やまもといちろう)
季節にあわせた食の衣替え(高城剛)
それなりに平和だった夏がゆっくり終わろうとしているのを実感する時(高城剛)
部屋を活かせば人生が変わる! 「良い部屋」で暮らすための5つの条件(岩崎夏海)
父親が次男に事業を継がせた深~い理由(やまもといちろう)
街は誰のものなのか(高城剛)
「空気を読む力」を育てる4つの習慣(岩崎夏海)
夕陽的とは何か?(後編)(岩崎夏海)
ソニー平井CEOの引き際。なぜソニーは復活できたのか(本田雅一)
「けものフレンズ」を見てみたら/アマゾン・イキトスで出会った動物たち(川端裕人)
「近頃の新入社員は主体性に欠ける」と感じる本当の理由(名越康文)
英国のシリコンバレー、エジンバラでスコットランド独立の可能性を考える(高城剛)
人間にとって、いったい何が真実なのか(甲野善紀)
まだまだ続く旅の途中で(高城剛)
教育としての看取り–グリーフワークの可能性(名越康文)

ページのトップへ