日中の緊張関係は文化で溶けるのか

中国人にとって、「村上春樹」は日本人ではない!?

誰でも知っていますけど、読んだことがない人も多い

しかし、中国人の若者全員が村上春樹に心酔しているわけではない。このように熱弁をふるう若者が多い一方で、「もともと村上春樹はあまり読まない」という答えも少なくなかった。

「私は一度も読んだことがないです。なぜって? 理由はないですけど、もともとあまり小説は読まないから。中国で村上春樹の知名度は抜群ですから、たぶん、誰でも知っていますけど、読んだことがない、という人も案外多いんですよ」(1986年生まれ、都内の大学院に在学中の男性)

「5ページしか読んだことがないんです。ちょっと読んで、あ、この作家は自分には合わないって思いましたから、やめちゃいました。もともと私、推理小説くらいしか読まないので。だから、好きか嫌いかといわれても困りますね。とくに村上を読まない理由はありません」(1989年生まれ、北京の大学院生、女性)

村上はよく「日本独自の情緒的な表現ではなく、翻訳しやすい文体や世界観だから世界中に広く翻訳された」と評される。だが、私が取材したかぎり、そうしたこととはあまり関係がないように感じられた。

北京の大手企業に勤務する朱さん(1979年生まれ、33歳)はいう。

「大学時代に『ノルウェイの森』だけは読みました。大学時代に取っていた文学の授業でこの作品が取り上げられたので。でも、それだけです。印象は『暗い』の一言。登場人物もみんな暗くて、私はとてもこういう世界にはついていけないなぁ…と。私の同級生の間でも、評判はあまりよくなかったですね。中国で『1Q84』もすごい話題になりましたけど、私は書店で手に取ろうという気には一切ならなかったです」

1 2 3 4 5

その他の記事

大人の女におやつはいらない 上質な人生を送るための5つの習慣(若林理砂)
Nintendo Switchの「USB PD」をチェックする(西田宗千佳)
あるといいよね「リモートプレゼンター」(小寺信良)
「他人のタスク」に気を取られるな–自分を変える人のほうが得をする(名越康文)
「安倍ちゃん辞任会見」で支持率20%増と、アンチ安倍界隈の「アベロス」現象(やまもといちろう)
大麻によって町おこしは可能なのか(高城剛)
俺たちのSBIグループと再生エネルギーを巡る華麗なる一族小泉家を繋ぐ点と線(やまもといちろう)
『悲劇の誕生』ニーチェ著(茂木健一郎)
代表質問(やまもといちろう)
コロナはない国、タンザニアのいま(高城剛)
「道具としての友人」にこそ、友情は生まれる(名越康文)
私的な欲望で天災が大災害へつながることを実感するカリブの小さな島(高城剛)
小さな仏教都市にも訪れている世界的な観光バブル(高城剛)
「2分の1成人式」の是非を考える(小寺信良)
乙武洋匡さんの問題が投げかけたもの(やまもといちろう)

ページのトップへ