日中の緊張関係は文化で溶けるのか

中国人にとって、「村上春樹」は日本人ではない!?

誰でも知っていますけど、読んだことがない人も多い

しかし、中国人の若者全員が村上春樹に心酔しているわけではない。このように熱弁をふるう若者が多い一方で、「もともと村上春樹はあまり読まない」という答えも少なくなかった。

「私は一度も読んだことがないです。なぜって? 理由はないですけど、もともとあまり小説は読まないから。中国で村上春樹の知名度は抜群ですから、たぶん、誰でも知っていますけど、読んだことがない、という人も案外多いんですよ」(1986年生まれ、都内の大学院に在学中の男性)

「5ページしか読んだことがないんです。ちょっと読んで、あ、この作家は自分には合わないって思いましたから、やめちゃいました。もともと私、推理小説くらいしか読まないので。だから、好きか嫌いかといわれても困りますね。とくに村上を読まない理由はありません」(1989年生まれ、北京の大学院生、女性)

村上はよく「日本独自の情緒的な表現ではなく、翻訳しやすい文体や世界観だから世界中に広く翻訳された」と評される。だが、私が取材したかぎり、そうしたこととはあまり関係がないように感じられた。

北京の大手企業に勤務する朱さん(1979年生まれ、33歳)はいう。

「大学時代に『ノルウェイの森』だけは読みました。大学時代に取っていた文学の授業でこの作品が取り上げられたので。でも、それだけです。印象は『暗い』の一言。登場人物もみんな暗くて、私はとてもこういう世界にはついていけないなぁ…と。私の同級生の間でも、評判はあまりよくなかったですね。中国で『1Q84』もすごい話題になりましたけど、私は書店で手に取ろうという気には一切ならなかったです」

1 2 3 4 5

その他の記事

僕が今大学生(就活生)だったら何を勉強するか(茂木健一郎)
人間は「道具を使う霊長類」(甲野善紀)
自民党、まさかの派閥解消からの安倍派処分の強硬手段で政治資金ネタを有耶無耶にしてしまう(やまもといちろう)
冬のビル籠りで脳と食事の関係を考える(高城剛)
僕たちは「問題」によって生かされる<前編>(小山龍介)
スーツは「これから出会う相手」への贈り物 (岩崎夏海)
大学の奨学金問題、貸し倒れ率見る限り問題にならないのではないか(やまもといちろう)
週刊金融日記 第268号 <ビジネスに使えて使えない統計学その2 因果関係を暴き出す他>(藤沢数希)
「報道されない」開催国ブラジルの現在(宇都宮徹壱)
全てを飲み込む神仏習合こそが日本の本質(高城剛)
「Googleマップ」劣化の背景を考える(西田宗千佳)
新陳代謝が良い街ならではの京都の魅力(高城剛)
AIの台頭とハリウッドの終焉(高城剛)
雨模様が続く札幌で地下街の付加価値について考える(高城剛)
「どうでもいいじゃん」と言えない社会は息苦しい(紀里谷和明)

ページのトップへ