いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
「スマホde子育て」族に悲報、というか取り返しのつかない事態について(やまもといちろう) |
|
“B面”にうごめく未知の可能性が政治も社会も大きく変える(高城剛) |
|
参院選で与党過半数割れしたら下野を避けるため連立拡大するよという話(やまもといちろう) |
|
あたらしい知覚の扉を開く体験を多くの方々に(高城剛) |
|
「温かい食事」だけが人生を変えることができる #養生サバイバル のススメ(若林理砂) |
|
3.11、iPS誤報問題で変わる、科学とのかかわり方(津田大介) |
|
20世紀の日米関係がいまも残る基地の街(高城剛) |
|
「甘い誘惑」が多い街、東京(高城剛) |
|
豚だらけの南の島、ババウ島に隠された奥深くも驚くべき秘密(高城剛) |
|
日本のペンギン史を変える「発見」!?(川端裕人) |
|
ズルトラ難民が辿り着く先、HUAWEI P8max(小寺信良) |
|
いまの銀座に「粋」な場所を求めて彷徨う(高城剛) |
|
見た目はあたらしいがアイデアは古いままの巨大開発の行く末(高城剛) |
|
カメラ・オブスクラの誕生からミラーレスデジタルまでカメラの歴史を振り返る(高城剛) |
|
移動速度とアイデアは比例するかを考える(高城剛) |











