いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
「外組」と「内組」に二極化する時代(高城剛) |
|
社会が混沌に向かえば中国雑貨が大儲けする時代(高城剛) |
|
あるといいよね「リモートプレゼンター」(小寺信良) |
|
「再犯率の高いロリコンを教育の現場に出すな」の人権論(やまもといちろう) |
|
高橋伴明、映画と性を語る ~『赤い玉、』公開記念ロングインタビュー(切通理作) |
|
安倍昭恵女史と例の「愛国小学校」学校法人の件(やまもといちろう) |
|
G20直前で思うこと(やまもといちろう) |
|
少ない金で豊かに暮らす–クローゼットから消費を見直せ(紀里谷和明) |
|
素晴らしい東京の五月を楽しみつつ気候変動を考える(高城剛) |
|
気候変動がもたらす望まれない砂漠の緑地の皮肉(高城剛) |
|
1級市民と2級市民の格差が拡がるフランスの実情(高城剛) |
|
日本人は思ったより働かない?(高城剛) |
|
ポスト・パンデミックの未来を示すように思えるバルセロナ(高城剛) |
|
少林寺、そのセックス、カネ、スキャンダル(ふるまいよしこ) |
|
高市早苗政権、何か知らんがほぼ満額回答でトランプさん来日首脳会談を乗り切る(やまもといちろう) |











