いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
成功を目指すのではなく、「居場所」を作ろう(小山龍介) |
|
「死にたい」と思ったときに聴きたいジャズアルバム(福島剛) |
|
YouTube発信を始めようと考えた理由(本田雅一) |
|
小保方問題、ネトウヨとの絡み方などなどについて茂木健一郎さんに直接ツッコミを入れてみた(やまもといちろう) |
|
暴風雨となるライドシェア全面解禁論議(やまもといちろう) |
|
コロナワクチン関連報道に見る、日本のテレビマスコミの罪深さ(やまもといちろう) |
|
やまもといちろうのメールマガジン『人間迷路』紹介動画(やまもといちろう) |
|
「現在の体内の状況」が次々と可視化される時代(高城剛) |
|
1980年代とフルシチョフ(岩崎夏海) |
|
ベトナムが暗示する明日の世界絵図(高城剛) |
|
「履歴」をもっと使おう(西田宗千佳) |
|
統制される仮想通貨界隈、イギリスがすべての暗号資産を国家管理に(やまもといちろう) |
|
あまり参院選で問題にならない法人税のこと(やまもといちろう) |
|
プログラミング言語「Python」が面白い(家入一真) |
|
季節にあわせて世界を移動する食のブローカー達(高城剛) |











