いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
ストレスを数値化して自分の健康パフォーマンスを見極める(高城剛) |
|
怒って相手から嫌われることのメリット(岩崎夏海) |
|
伸びる人は「2週間1単位」で生活習慣を整える(名越康文) |
|
私的な欲望で天災が大災害へつながることを実感するカリブの小さな島(高城剛) |
|
ロシアによるウクライナ侵略が与えるもうひとつの台湾有事への影響(やまもといちろう) |
|
付き合ってるのに身体にも触れてこない彼氏(25歳)はいったい何を考えているのでしょう(石田衣良) |
|
ラジオを再発明? ラジオ局が仕掛けるラジオ(小寺信良) |
|
屋久島が守ろうとしているものを考える(高城剛) |
|
ロバート・エルドリッヂの「日本の未来を考える外交ゼミナール」が2017年8月上旬にオープン!(ロバート・エルドリッヂ) |
|
1級市民と2級市民の格差が拡がるフランスの実情(高城剛) |
|
実際やったら大変じゃん…子供スマホのフィルタリング(小寺信良) |
|
一年のサイクルが循環して再びスタートする冬至を迎えて(高城剛) |
|
人はなぜ働くのか(岩崎夏海) |
|
細かいワザあり、iPhone7 Plus用レンズ(小寺信良) |
|
インターネットに期待されてきた理想と現実の落差(やまもといちろう) |











