いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
「いままで」の常識が通じない「宇宙気候変動」について(高城剛) |
|
「スターウォーズ」を占星術でひもとく(鏡リュウジ) |
|
今村文昭さんに聞く「査読」をめぐる問題・前編(川端裕人) |
|
腰痛対策にも代替医療を取り入れる偏執的高城式健康法(高城剛) |
|
うまくやろうと思わないほうがうまくいく(家入一真) |
|
ロシアによるウクライナ侵略が与えるもうひとつの台湾有事への影響(やまもといちろう) |
|
3.11、iPS誤報問題で変わる、科学とのかかわり方(津田大介) |
|
石破茂さん自由民主党の新総裁に選任、からのあれこれ(やまもといちろう) |
|
“YouTuberの質”問題は、新しいようでいて古い課題(本田雅一) |
|
2017年、バブルの時代に(やまもといちろう) |
|
日本でも騒がれるNPOとマネーロンダリングの話(やまもといちろう) |
|
スマートフォンの登場:デジタルカメラ市場の駆逐へ(高城剛) |
|
北朝鮮危機の背後にある金正恩の怯えとアメリカのメッセージを読み解く(小川和久) |
|
狂気と愛に包まれた映画『華魂 幻影』佐藤寿保監督インタビュー(切通理作) |
|
フースラーメソード指導者、武田梵声の大阪講演2017開催決定!(武田梵声) |











