いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
アマゾンの奥地にしかない「知覚の扉を開く鍵」(高城剛) |
|
意外とまだマイナー!?「二段階認証」をおさらいする(西田宗千佳) |
|
FATF勧告でマネーロンダリング日本不合格の後始末(やまもといちろう) |
|
ネット上で盛り上がってる「働き方論」はすべてナンセンスです!(宇野常寛) |
|
あまり語られることのないエストニアが電子政府に向かわざるをえない本当の理由(高城剛) |
|
可視化されているネットでの珍説や陰謀論に対するエトセトラ(やまもといちろう) |
|
ストレスを可視化しマネージメントする(高城剛) |
|
今後20年のカギを握る「団塊の世代」(岩崎夏海) |
|
「AV出演強要問題」揺れるオフィシャルの対応(やまもといちろう) |
|
iPhone 12は5Gインフラの整備を加速させるか(本田雅一) |
|
インドの聖地に見る寛容さと格差の現実(高城剛) |
|
ひとりぼっちの時間(ソロタイム)のススメ(名越康文) |
|
「来るべき日が来ている」中華不動産バブルの大崩壊と余波を被るワイちゃんら(やまもといちろう) |
|
「自分で本を選べない人」が増えている? 書店を楽しみとスリルの現場にするために必要なこと(鏡リュウジ) |
|
『趾(あしゆび)でカラダが変わる』中村考宏インタビュー(下村敦夫) |











