いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
暗い気分で下す決断は百パーセント間違っている(名越康文) |
|
2015年買って良かった4つの製品(西田宗千佳) |
|
急成長する米国大麻ビジネスをロスアンゼルスで実感する(高城剛) |
|
揺れる情報商材 違法化、摘発への流れが強まる(やまもといちろう) |
|
なぜ東大って女子に人気ないの? と思った時に読む話(城繁幸) |
|
アーユルヴェーダを築いた修行者たちを偲ぶ(高城剛) |
|
汚部屋の住人が勘違いしている片づけの3つの常識(岩崎夏海) |
|
「美容手術後の合併症」と医師法改正、そして医療DXと医療提供体制改革(やまもといちろう) |
|
この星に生きるすべての人が正解のない世界を彷徨う時代の到来(高城剛) |
|
高齢の親と同居し面倒をみていますが、自分の将来が不安です(石田衣良) |
|
ゲームを通じて知る「本当の自分」(山中教子) |
|
大国の世相変化に翻弄される香港の今(高城剛) |
|
ゆとり世代がブラック企業を育んだ(岩崎夏海) |
|
(2)「目標」から「目的」へ(山中教子) |
|
中進国の罠に陥って変わりゆくタイ(高城剛) |











