いかがでしょう?
マリラに「本当の名前は何なの?」と問い詰められたアンは、仕方がなく、「アン」(Anne)という自分の名前を言います。そして、「もし、私をアンと呼ぶのならば、スペルにEがついたアンと呼んでください」と頼む。ここに、アンのこだわりが見えます。
英語のアンの表記には、「Anne」と「Ann」の二つがあることを背景にした会話ですが、『赤毛のアン』の中でも最も有名な場面の一つで、演劇やミュージカル、映画になるときには必ず引用される部分です。
ここに出ている単語には、それほど難しいものはありません。中学生でも、理解できるでしょう。ところが、このやりとりは、間違いなく英語のものになっている。リズム、テンポ、その背景にあるマインドセットが、英語固有のものです。
英語を学ぶとは、必ずしも難しい単語や表現を必要とすることではありません。むしろ、それは一つの感覚であり、さらに言うならば一つの態度(attitude)なのです。こんなにシンプルな表現でも、英語の神髄に触れられることは、知っておくべきかもしれません。
マリラの表現の中で、「fiddlesticks!」というのが面白いですね。これは、とるに足らないもの(any meaningless or inconsequential thing; trifle)を表す口語表現。もちろん、fiddlestickはもともとバイオリンの「弓」のことですが、このような表現にも使われます。
この名文!
But if you call me Anne please call me Anne spelled with an E."
でも、もしアンと呼ぶのなら、「E」のついているほうのアンと呼んでください。
その他の記事
|
ソフトキーボード、ほんとうに「物理キーと同じ配列でいい」の?(西田宗千佳) |
|
Netflix訪問で考えた「社内風土」と「働き方」(西田宗千佳) |
|
『心がスーッと晴れ渡る「感覚の心理学」』著者インタビュー(名越康文) |
|
殺人事件の容疑者になってしまった時に聴きたいジャズアルバム(福島剛) |
|
やっと出会えた理想のUSBケーブル(西田宗千佳) |
|
季節にあわせて世界を移動する食のブローカー達(高城剛) |
|
なぜ人は、がんばっている人の邪魔をしたくなるのか(名越康文) |
|
「何をやっても達成感を感じられない時」にやっておくべきこと(名越康文) |
|
週刊金融日記 第277号 <ビットコイン分裂の経済学、ハードフォーク前夜の決戦に備えよ他>(藤沢数希) |
|
遊んだり住むには最高だけど働くのは割りに合わない日本(高城剛) |
|
もう少し、国内事業者を平等に or 利する法制はできないのだろうか(やまもといちろう) |
|
ハッピー感の源はちょっとしたヘルスケア・マネージメントから(高城剛) |
|
日本が地震大国であるという現実(高城剛) |
|
冬になるとうつっぽくなる人は今のうちに日光浴を!(若林理砂) |
|
迂闊に「学んで」はいけない–甲野善紀技と術理 2017「内腕の発見」(甲野善紀) |











